Golgona Anghel (Romania, 1979)
En la sala de lectura del insomnio,
cuando el camión de la basura es
la única respuesta al silencio
y cada instante es un amante
que matamos en un abrir y cerrar de piernas,
acompaño en eco, hasta la estación,
los pasos apresurados de las empleadas domésticas.
Para ellas, no existe el infierno. Simplemente,
evitan soñar.
Para nosotros, el autobús 738 siempre irá al Calvario,
aunque paguemos el billete.
En el horizonte lento pero seguro de una utopía light,
paso el día vendiendo mi tercer mundo
en coloquios y conferencias internacionales.
Les muestro a todos el canino de oro,
mi piel de jirafa,
la bibliografía en francés.
Escribo la palabra vacío
después de la palabra espera.
Poso las manos sobre mis rodillas cansadas.
Limpia
pero mal vestida,
-mirad-
soy el nuevo modelo para el fracaso.
No és el primer cop que, des d’aquesta secció del Weekand Sabadell, recomanem un poema de la poeta romanesa establerta a Lisboa Golgona Anghel. Aquesta vegada, però, ho fem per celebrar que el seu primer poemari, “Vim porque me pagavam” (Ed. Mariposa Azual, 2011), acaba de publicar-se al nostre país gràcies a Kriller71 ediciones en una magnífica edició bilingüe. Aníbal Cristobo ha estat l’encarregat de traduir els poemes del portuguès al castellà. Anghel ha publicat dos reculls més: “Como uma flor de plástico na montra de um talho” i “Nadar na piscina dos pequenos”, els anys 2013 i 2017 respectivament per l’editorial portuguesa Assírio & Alvim.
Secció realitzada per la poeta Anna Garcia Garay